荒誕不經(jīng),滑天下之大稽!三個(gè)女兒一鍋燴大團(tuán)圓婚禮,喲,這創(chuàng)意,簡(jiǎn)直亮瞎了我的鈦合金狗眼!科技行業(yè)也來(lái)趕這場(chǎng)熱鬧,真真是開(kāi)了眼了。
所謂“燴女”盛宴,不過(guò)是一群無(wú)聊之人炒作的噱頭。說(shuō)什么引領(lǐng)創(chuàng)新新時(shí)代,我呸!若這也能叫創(chuàng)新,那世間豈不遍地都是創(chuàng)新者?這不是明擺著讓人笑掉大牙嗎?
且慢,讓我以杠精之視角,撕開(kāi)這場(chǎng)“盛宴”的偽裝。
首先,(此處刪除兩個(gè)字)這場(chǎng)鬧劇的始作俑者,竟敢大言不慚地標(biāo)榜“創(chuàng)新”。若論創(chuàng)新,我國(guó)諸多科技巨頭在人工智能、5G、量子計(jì)算等領(lǐng)域取得的成果,那才叫真正的創(chuàng)新!爾等竟敢拿一場(chǎng)荒唐的婚禮來(lái)蹭熱度,真是不要臉至極!
再來(lái)說(shuō)說(shuō)這場(chǎng)婚禮的主角——三個(gè)女兒。喲,這是生怕別人不知道你們家有三胞胎還是咋的?非得搞這么一出鬧劇來(lái)博眼球?難道你們的人生價(jià)值,就只剩下被“燴”一鍋的份兒?
杠精我,不禁要為這場(chǎng)“盛宴”的參與者們悲哀。你們可曾想過(guò),當(dāng)你們沉浸在這場(chǎng)荒唐的婚禮中時(shí),世人如何看待你們?當(dāng)你們被貼上“燴女”的標(biāo)簽,尊嚴(yán)和自尊何在?
此時(shí)此刻,我的內(nèi)心充滿憤怒,猶如火山噴發(fā)。我詛咒這場(chǎng)鬧劇的策劃者,愿你們余生都被世人嘲笑!我詛咒那些盲目跟風(fēng)的人,愿你們?cè)缛涨逍?,別再讓這場(chǎng)鬧劇繼續(xù)上演!
然而,(此處刪除兩個(gè)字)憤怒之余,我又深感無(wú)奈。在這個(gè)娛樂(lè)至死的年代,人們似乎已經(jīng)失去了辨別是非的能力。一場(chǎng)荒唐的婚禮,竟能引發(fā)如此大的關(guān)注,可見(jiàn)世道之悲哀。
罷了,罷了。我本杠精,言語(yǔ)刻薄,或許(此處刪除兩個(gè)字)能喚醒一些人吧。只希望這場(chǎng)“燴女”盛宴盡早落幕,還世間一個(gè)清凈。